Where Most People Come to Learn A Language
Our blog covers language learning tips and hacks we've acquired over the years


'reservation'과 'appointment'의 차이가 뭔가요?
'reservation'은 식당, 호텔, 항공권과 같은 서비스나 시설을 미리 확보하기 위해 예약하는 것을 의미합니다. 반면 'appointment'는 의사 진료, 미용실, 비즈니스 미팅과 같이 특정 시간에 누군가를 만나거나 서비스를 받기 위한 약속을 의미합니다.


'What did you do?'와 'How did you do?'의 차이점은 무엇인가요?
영어에서 'What did you do?'는 어떤 행동이나 활동을 했는지 물어보는 표현이고, 'How did you do?'는 어떤 일이나 시험, 경기 등에서 결과가 어땠는지 묻는 표현입니다.


'by the way'와 'anyway'의 뉘앙스 차이가 뭔가요?
영어에서 'by the way'는 대화 중에 새로운 주제나 생각을 소개할 때 사용되는 표현입니다. 'anyway'는 대화를 이전 주제로 되돌리거나 대화를 마무리하고자 할 때 사용됩니다.


비행기 경유를 영어로 ‘stopover’와 ‘layover’ 중 어떤 것을 사용해야 하나요?
영어에서 'stopover'는 여행 중간에 의도적으로 계획된 중간 정착을 의미하며, 'layover'는 다음 비행기로 갈아타기 위한 필수적인 대기 시간을 의미합니다. 두 단어 모두 비행기 여행에서의 중간 정착을 나타내지만 그 성격과 목적이 다릅니다.


'what else'와 'what'의 차이점은 무엇인가요?
영어에서 'what'은 무엇, 어떤 것을 의미하는 기본적인 의문사입니다. 반면 'what else'는 '그 외에 무엇이 더' 또는 '다른 것은 무엇'을 의미합니다.


내가 아쉬울 때도 ‘It’s a shame’이라고 표현하나요? ‘I think you are shame’이라고는 못하나요?
영어에서 'It's a shame'은 상황이 유감스럽거나 아쉬울 때 사용하는 표현이며, 'shame'은 수치심이나 부끄러움을 의미하는 명사입니다. 사람을 지칭할 때는 'ashamed'라는 형용사를 사용합니다.


'get to work'와 'go to work'의 의미에 어떤 차이가 있나요?
'get to work'는 직장에 도착하거나 일을 시작하는 것을 의미하며, 'go to work'는 출근하거나 직장으로 이동하는 과정을 의미합니다.


‘At first’와 ‘for the first time’의 차이점은 무엇인가요?
영어에서 'at first'는 처음에 또는 초기에 있었던 상황이나 느낌을 설명할 때 사용하며, 'for the first time'은 어떤 일을 처음으로 경험하거나 시도할 때 사용합니다. 두 표현 모두 '처음'이라는 의미를 포함하지만 사용되는 맥락이 다릅니다.


미국 드라마에서 ‘things’ 대신 ‘stuff’를 사용하는 경우가 많은데, 이 둘은 완전히 같은 의미인가요?
영어에서 'things'는 물건이나 사물을 의미하는 일반적인 용어이고, 'stuff'는 더 비격식적이고 포괄적인 의미로 물건, 물질, 내용 등을 지칭할 때 사용됩니다. 두 단어 모두 물건을 지칭하는데 사용되지만, 뉘앙스와 사용 맥락에 차이가 있습니다.


‘communication’과 ‘communications’의 단수와 복수 사용에 따른 의미 차이가 궁금해요.
영어에서 'communication'은 의사소통이라는 행위나 과정을 의미하고, 'communications'는 통신 시스템이나 전달된 메시지들을 의미합니다. 두 단어는 철자는 비슷하지만 실제 사용되는 맥락이 다릅니다.


'I got it'과 'I get it'은 같은 의미인가요? 있다면 차이는 무엇인가요?
영어에서 'I got it'은 무언가를 이해했거나 수령했다는 의미로 사용되며, 'I get it'은 현재 시제로 이해한다는 의미를 나타냅니다. 두 표현은 일상적으로 자주 사용되지만, 그 의미와 뉘앙스에는 미묘한 차이가 있습니다.


‘schedule’와 ‘the schedule’의 차이가 뭔가요?
영어에서 'schedule'은 일반적인 일정이나 계획을 의미하며, 'the schedule'은 특정한 또는 이미 언급된 구체적인 일정을 지칭할 때 사용됩니다. 두 표현 모두 일정을 의미하지만, 관사의 유무에 따라 지칭하는 대상이 달라집니다.


‘summer break’와 ‘summer vacation’의 차이가 뭔가요?
영어에서 'summer break'는 주로 학교나 학업과 관련된 여름 휴식 기간을 의미하며, 'summer vacation'은 일반적인 여름 휴가나 방학을 의미합니다. 두 표현 모두 여름철 휴식 기간을 나타내지만, 사용되는 맥락에 차이가 있습니다.


'I am going to'와 'I am off to'의 차이점은 무엇일까?
영어에서 'I am going to'는 어딘가를 향해 간다는 기본적인 표현이며, 'I am off to'는 어딘가를 떠난다는 의미로 보다 캐주얼하고 구어적인 표현입니다.


헷갈리는 전치사 완전 정복! By vs Until 차이
영어에서 'by'는 특정 시점까지 무언가가 완료됨을 의미하고, 'until'은 특정 시점까지 상황이 지속됨을 의미합니다. 두 전치사 모두 시간과 관련되어 사용되지만, 그 의미와 용법에는 중요한 차이가 있습니다.


'figure out'과 'find out'의 차이점은?
'figure out'은 무언가를 이해하거나 해결하기 위해 생각하고 분석하는 과정을 의미합니다. 반면 'find out'은 정보나 사실을 발견하거나 알아내는 것을 의미합니다.


'older'와 'elder'의 차이점은 무엇인가요?
영어에서 'older'는 나이가 더 많다는 의미로 일반적으로 사용되며, 'elder'는 같은 가족이나 집단 내에서 나이가 더 많은 사람을 지칭할 때 주로 사용됩니다.


너무 헷갈리는 find VS look for 차이점 총정리!
영어에서 'find'는 무언가를 발견하거나 찾아낸 결과를 의미하며, 'look for'는 무언가를 찾는 과정이나 행위를 의미합니다. 두 표현 모두 '찾다'라고 번역되지만, 사용되는 맥락과 의미에는 차이가 있습니다.


한국의 대학을 영어로 ‘College’라고 해도 되나요? 아니면 ‘University’라고 해야 하나요?
영어에서 'college'와 'university'는 모두 고등교육 기관을 의미하지만, 'university'는 보다 종합적이고 큰 규모의 교육기관을 지칭하며, 'college'는 상대적으로 작거나 특정 분야에 중점을 둔 교육기관을 의미합니다. 한국의 4년제 대학교는 일반적으로 'university'로 표현합니다.


‘Occasion’ 대신 ‘situation’이라는 단어를 쓰면 틀린 건가요?
영어에서 'occasion'은 특별한 행사나 사건, 때를 의미하며, 'situation'은 상황이나 환경을 의미합니다. 'occasion'은 주로 특별하거나 의미 있는 순간을 지칭하는 반면, 'situation'은 일반적인 상황이나 상태를 설명할 때 사용됩니다.


원어민들이 자주 쓰는 figure out 뜻? (+ find out과 차이점)
영어에서 'figure out'은 문제를 해결하거나 이해하기 위해 생각하고 분석하는 과정을 의미하며, 'find out'은 정보나 사실을 발견하거나 알아내는 것을 의미합니다. 두 표현 모두 무언가를 알아내는 것과 관련이 있지만, 그 과정과 맥락에서 차이가 있습니다.


‘for your reference’와 ‘for your information’은 비슷한 표현인가요? 차이점이 있을까요?
영어에서 'for your reference'(FYR)는 추후 참고할 만한 자료를 제공할 때 사용하며, 'for your information'(FYI)은 단순히 알려줄 만한 정보를 전달할 때 사용합니다. 두 표현 모두 정보 전달을 위해 사용되지만, 그 목적과 용도에는 차이가 있습니다.


'take out'과 'to go'는 어떻게 구분해서 쓰이나요? 같이 쓰이나요?
'take out'은 음식을 식당에서 포장해서 가져가는 것을 의미하며, 'to go'도 마찬가지로 음식을 포장해서 가져가는 것을 의미합니다. 두 표현 모두 미국 영어에서 자주 사용되는 표현입니다.


'should we ~?'와 'shall we ~?'의 차이점이 무엇인가요?
영어에서 'should we'는 조언이나 권고를 구할 때 사용되며, 'shall we'는 제안이나 초대를 할 때 사용됩니다. 두 표현 모두 질문 형태로 사용되지만, 그 의도와 뉘앙스에는 차이가 있습니다.