A game 무슨 뜻? (feat.중꺾마) – 여기서 A는 관사 아니에요!

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
The Sexy Martian

안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 얼마 전 카타르 월드컵에서 한국 대표팀이 최고의 경기력을 보여준 덕분에 16강에 진출할 수 있었죠. ‘중요한 건 꺾이지 않는 마음, 중꺾마’라는 유행어도 탄생시켰고요. 그런데 이런 한국 대표팀의 퍼포먼스를 A game이라고 표현할 수 있다는 거예요. 경기는 한 번만 한 게 아닌데 왜 A game이라고 하는 걸까요? 오늘은 원어민들이 쓰는 A game 뜻 알아보고, 어떻게 쓰는지도 살펴볼게요.
A game 뜻?
A game 뜻, 무엇인지 짐작하기 위해서 다음 예문을 볼게요.
- The South Korea team brought their A game to the 2022 World Cup.
위 문장의 뜻을 살펴보면, 한국팀이 2022 월드컵에서 A game을 했다는 것 같아요. A game이 뭐길래 이렇게 말하는 걸까요?
여기서 A는 관사가 아니에요. 에이쁠(A+), 에이(A), 비쁠(B+)과 같이 성적 또는 등급을 매길 때 쓰는 그 A랍니다. 그래서 대문자 A로 쓰고 있어요. 성적을 매길 때 A가 가장 좋은 점수인 걸 생각하면 쉬워요.
즉, A game은 누군가의 ‘최고의 퍼포먼스, 최고의 능력’을 뜻해요. 동사 bring과 함께 자주 쓰이고, 꼭 스포츠 상황이 아니어도 쓸 수 있어요.
- A game
- 누군가의 최고의 퍼포먼스, 최고의 능력, 최고의 성과
예문을 통해 알아보기
그럼 예문을 통해 A game 표현을 어떻게 쓸 수 있는지 좀 더 알아볼게요.
- You have to bring your A-game this time.
(이번에는 너가 할 수 있는 최고의 능력을 보여줘야 할거야)
A game, A-game 둘 다 사용하는 표현이에요.
- The marketing team brought their A game to meet this month’s sales goal.
(마케팅 팀은 이번달 매출 목표 달성을 위해 최고의 성과를 보여줬어요) - Make sure you always bring your A game, so there are no regrets.
(후회가 없도록 항상 최선을 다해라, 최고의 퍼포먼스를 보여라) - Bring your A-game.
(최선을 다하라고) - Let’s bring our A game.
(한 번 최선을 다해 봅시다) - We didn’t bring our A game.
(우리는 최선을 다하지 않았어)
일상 생활에서 A game 뜻 알고 써보기
오늘은 A game 뜻이 ‘어떤 경기, 게임’이 아니라 A 등급을 받을 만큼 잘한 최고의 성과, 퍼포먼스, 능력을 뜻하는 표현이라는 것을 알았어요. 이제 여러분도 최선을 다하자고 할 때 Let’s bring our A game이라고 영어로 말해볼 수 있겠죠?
스픽에서는 이렇게 일상 생활에서 원어민들이 꼭 쓰는 영어 표현을 배우고, 스피킹 연습까지 할 수 있어요. 영어를 아무리 많이 공부해도 영어 스피킹 실력은 그대로인가요? 그렇다면 스픽과 함께 영어로 미친듯이 말해보세요. 비즈니스, 여행, 친구, 레스토랑 등 상황 별 필수 표현을 배우고 AI 기술로 20분에 약 100문장을 말해보세요. 또한 언제 어디서든 AI 튜터와 영어로 프리토킹도 가능하답니다. 영어 스피킹을 잘하고 싶다면, 스픽 어플을 켜고 오늘 5분이라도 영어로 말해보세요 🙂
Kylian AI로 24시간 프라이빗 영어 수업 받기
Kylian은 언제 어디서나 프라이빗 영어 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 체계적인 수업을 만들어드립니다. 수업 중에는 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐드립니다.
더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 하면서 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 것입니다. 또한 원하는 만큼 질문을 할 수 있습니다. 지금 Kylian AI를 체험해보세요.
Similar Content You Might Want To Read

'a parking spot'와 'the parking lot'의 차이는 무엇인가요?
영어에서 'parking spot'은 차 한 대를 주차할 수 있는 개별 공간을 의미하며, 'parking lot'은 여러 대의 차량을 주차할 수 있도록 지정된 전체 구역을 의미합니다.

'siblings'와 'sibling'의 차이는 뭔가요?
영어에서 'sibling'은 한 명의 형제자매를 지칭하는 단수형 명사이며, 'siblings'는 둘 이상의 형제자매를 의미하는 복수형 명사입니다. 한국어로는 'sibling'은 '형제자매', 'siblings'는 '형제자매들'로 번역할 수 있습니다.

'last name'와 'first name'의 차이는 뭔가요?
영어에서 'last name'은 성(姓)을 의미하며, 'first name'은 이름을 의미합니다. 예를 들어, "Kim Minseo"라는 이름에서 "Kim"이 last name이고 "Minseo"가 first name입니다.

택배를 영어로 ‘delivery’와 ‘package’ 중 어떤 것을 사용하나요? 그리고 음식 배달에도 이 단어들을 사용하나요?
영어에서 'delivery'는 물건이나 서비스를 한 장소에서 다른 장소로 전달하는 과정을 의미하며, 'package'는 배송되는 실제 물품이나 소포를 지칭합니다. 음식 배달의 경우에는 주로 'food delivery' 또는 간단히 'delivery'라고 표현합니다.

‘Bus stop’과 ‘bus station’은 같은 건가요?
[서론] 영어에서 'bus stop'은 버스가 잠시 정차하는 곳을 의미하며, 'bus station'은 여러 버스 노선이 모이는 터미널과 같은 시설을 의미합니다. 두 곳 모두 버스와 관련된 장소이지만 그 규모와 기능에서 차이가 있습니다.

‘clean’과 ‘clean up’의 차이가 뭔가요?
영어에서 'clean'은 물건이나 공간을 깨끗하게 만드는 일반적인 행위를 의미하며, 'clean up'은 지저분하거나 어질러진 것을 정리하고 청소하는 더 포괄적인 행동을 의미합니다.