택배를 영어로 ‘delivery’와 ‘package’ 중 어떤 것을 사용하나요? 그리고 음식 배달에도 이 단어들을 사용하나요?

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

영어에서 'delivery'는 물건이나 서비스를 한 장소에서 다른 장소로 전달하는 과정을 의미하며, 'package'는 배송되는 실제 물품이나 소포를 지칭합니다. 음식 배달의 경우에는 주로 'food delivery' 또는 간단히 'delivery'라고 표현합니다.
'delivery'와 'package'의 주요 차이점은 무엇인가요?
'delivery'와 'package'의 가장 큰 차이점은 행위와 물체의 구분에 있습니다. 'delivery'는 물건을 배달하는 행위나 서비스 자체를 의미하는 동적인 개념입니다. 반면 'package'는 배송되는 물건 자체를 의미하는 정적인 개념입니다.
예시:
- "Your package has arrived." (택배 상자가 도착했어요.)
- "The delivery was completed this morning." (배송이 오늘 아침에 완료되었어요.)
'delivery'와 'package'는 어떤 상황에서 어떻게 사용하나요?
'delivery' 사용:
- 배송 과정이나 서비스를 설명할 때 사용합니다. 예: "The delivery time is usually 2-3 days." (배송 시간은 보통 2-3일 걸립니다.)
- 음식 배달을 말할 때는 'food delivery'로 사용합니다. 예: "I ordered food delivery for dinner." (저녁으로 음식을 배달시켰어요.)
'package' 사용:
- 실제 배송되는 물건이나 소포를 지칭할 때 사용합니다. 예: "There's a package waiting for you at the front desk." (프런트 데스크에 당신의 택배가 있습니다.)
- 온라인 쇼핑 물품을 지칭할 때 사용합니다. 예: "I'm tracking my package from Amazon." (아마존에서 주문한 택배를 추적하고 있어요.)
'delivery'와 'package'를 사용하는 실제 상황 예시
'delivery' 사용 상황:
- 비즈니스 상황: "Our company guarantees same-day delivery for all local orders." (우리 회사는 모든 지역 주문에 대해 당일 배송을 보장합니다.)
- 일상적 상황: "The restaurant offers free delivery for orders over $30." (이 식당은 30달러 이상 주문 시 무료 배달을 제공합니다.)
'package' 사용 상황:
- 비즈니스 상황: "Please sign here to confirm receipt of the package." (택배 수령 확인을 위해 여기에 서명해 주세요.)
- 일상적 상황: "My package was damaged during shipping." (제 택배가 배송 중에 파손되었어요.)
'delivery'와 'package' 사용 시 주의할 점
- 'delivery'를 물건 자체를 지칭하는 데 사용하지 않습니다. 잘못된 예: "I received a delivery on my desk." (×) 올바른 예: "I received a package on my desk." (○)
- 'package'를 배송 서비스나 과정을 설명하는 데 사용하지 않습니다. 잘못된 예: "The package service was fast." (×) 올바른 예: "The delivery service was fast." (○)
'delivery'와 'package' 대신 사용할 수 있는 다른 표현들
'delivery' 대신 사용할 수 있는 표현:
- shipping (배송) 예: "Shipping takes 3-5 business days." (배송은 영업일 기준 3-5일 소요됩니다.)
- transportation (운송) 예: "We offer various transportation options." (다양한 운송 옵션을 제공합니다.)
'package' 대신 사용할 수 있는 표현:
- parcel (소포) 예: "The parcel was left at my doorstep." (소포가 현관문 앞에 놓여있었어요.)
- shipment (화물) 예: "Your shipment has been processed." (고객님의 화물이 처리되었습니다.)
Kylian AI로 24시간 영어 개인 레슨 받기
Kylian은 언제 어디서나 영어 개인 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 레슨을 만들어드립니다. 수업 중에 Kylian은 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐드립니다.
더욱 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 하면서 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 점입니다. 또한 원하는 만큼 질문을 할 수 있습니다. 지금 Kylian AI를 체험해보세요.
Similar Content You Might Want To Read

'What happened'와 'What's happened' 중 어느 표현이 맞는 건가요?
영어에서 'What happened'는 과거에 일어난 일에 대해 단순히 묻는 표현이며, 'What's happened'는 현재완료형으로 과거에 일어난 일이 현재에도 영향을 미치는 상황을 나타냅니다. 두 표현 모두 상황에 따라 적절히 사용될 수 있습니다.

‘clean’과 ‘clean up’의 차이가 뭔가요?
영어에서 'clean'은 물건이나 공간을 깨끗하게 만드는 일반적인 행위를 의미하며, 'clean up'은 지저분하거나 어질러진 것을 정리하고 청소하는 더 포괄적인 행동을 의미합니다.

‘clothes’와 ‘clothing’은 어떻게 차이가 있나요?
영어에서 'clothes'는 우리가 입는 실제 의복 항목들을 지칭하며, 'clothing'은 의복이라는 개념을 더 포괄적이고 일반적으로 나타내는 단어입니다. 'clothes'는 주로 복수형으로 사용되며, 'clothing'은 불가산 명사로 사용됩니다.

하이틴 단골 표현 BFF, bestie 뜻 무엇일까?
영어에서 'BFF'는 'Best Friends Forever'의 줄임말로, 평생 함께할 가장 친한 친구를 의미합니다. 'Bestie'는 'best friend'의 애칭으로, 가장 친한 친구를 부르는 친근한 표현입니다.

'a parking spot'와 'the parking lot'의 차이는 무엇인가요?
영어에서 'parking spot'은 차 한 대를 주차할 수 있는 개별 공간을 의미하며, 'parking lot'은 여러 대의 차량을 주차할 수 있도록 지정된 전체 구역을 의미합니다.

'Thanks'과 'Thank you'의 차이가 뭔가요?
영어에서 'Thanks'는 간단하고 캐주얼한 감사 표현이며, 'Thank you'는 좀 더 정중하고 공식적인 감사의 표현입니다. 두 표현 모두 감사함을 나타내는 기본적인 영어 표현입니다.