Do What MAKES You Happy: Grammar Rules That Matter

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

The phrase "do what makes you happy" appears in countless motivational posts, self-help books, and casual conversations. Yet a surprising number of English speakers—including native speakers—struggle with whether to use "make" or "makes" in this construction. This grammatical uncertainty reveals a deeper misunderstanding of subject-verb agreement rules that affects professional communication, academic writing, and everyday expression.
Understanding this specific grammar point matters because it reflects your command of English fundamentals. When you write "do what make you happy" instead of "do what makes you happy," you signal to readers that you haven't mastered basic subject-verb agreement. This perception carries consequences in professional settings, academic environments, and any context where credibility depends on linguistic precision.
The Definitive Answer: "Makes" Is Always Correct
"Do what makes you happy" is the only grammatically correct form. The verb "makes" must agree with its subject "what," which functions as a singular pronoun in this context. This rule applies regardless of whether you're writing formally or informally, speaking to one person or many, or using the phrase as advice or a statement.
The confusion stems from a fundamental misunderstanding of how subject-verb agreement works in relative clauses. Many speakers incorrectly assume that "make" should agree with "you" because it appears closer to the verb. This proximity trap leads to the grammatical error that undermines otherwise clear communication.
Understanding Subject-Verb Agreement in Relative Clauses
Subject-verb agreement requires verbs to match their subjects in number and person. In the phrase "do what makes you happy," the relative pronoun "what" serves as the subject of the verb "makes." The word "you" functions as the direct object of "makes," not its subject.
Consider this breakdown:
- "Do what makes you happy"
- Subject of "makes": what (singular)
- Direct object of "makes": you
- Object of the entire phrase: happy
The relative pronoun "what" always takes singular verb forms in standard English. This rule remains consistent across all contexts, making "what makes" the universal correct choice over "what make."
Why "What" Takes Singular Verbs
The relative pronoun "what" introduces a noun clause that functions as a single unit of meaning. Even when "what" refers to multiple things conceptually, it grammatically behaves as singular. This principle explains why we say "what matters is..." rather than "what matter are..." and "what counts is..." rather than "what count are..."
This grammatical behavior distinguishes "what" from other relative pronouns like "which" or "that," which can take singular or plural verbs depending on their antecedents. "What" lacks a specific antecedent and instead represents an entire concept or set of things treated as a unified whole.
The consistency of this rule eliminates ambiguity in professional writing. Technical documentation, business correspondence, and academic papers all benefit from this grammatical predictability. When you consistently use "what makes" instead of alternating between forms, readers focus on your content rather than questioning your grammar.
Common Mistakes and Their Origins
The "what make" error persists because English speakers often rely on proximity rather than grammatical analysis when choosing verb forms. The word "you" sits directly adjacent to the verb position, creating an intuitive but incorrect assumption about subject-verb relationships.
This proximity confusion manifests in several related constructions:
- Incorrect: "Do whatever make you comfortable"
- Correct: "Do whatever makes you comfortable"
- Incorrect: "Say what make sense to you"
- Correct: "Say what makes sense to you"
Second-language learners face additional challenges because many languages handle relative pronouns differently. Spanish speakers might struggle because "lo que" can take plural verbs in certain contexts. French speakers encounter similar issues with "ce qui" constructions that don't directly parallel English usage patterns.
The rise of informal digital communication has reinforced these errors. Social media posts, text messages, and casual emails often skip grammatical precision in favor of speed. However, this informality doesn't change the underlying rules—it simply creates more opportunities for mistakes to spread and become normalized.
Regional and Dialectal Variations
Standard American English and British English both require "makes" in these constructions. However, some regional dialects and varieties of English exhibit different patterns that can influence speaker intuitions about correctness.
Certain dialects spoken in rural areas of the American South historically used "what make" constructions, though these patterns are disappearing in formal contexts. Similarly, some Caribbean English varieties show different subject-verb agreement patterns that can create confusion for speakers transitioning to standard academic or professional English.
These dialectal influences explain why even native speakers sometimes hesitate over the correct form. The key insight is that formal written English maintains consistent standards regardless of regional spoken variations. Professional communication, academic writing, and published content all follow the same subject-verb agreement rules.
Professional and Academic Implications
Using "what make" instead of "what makes" in professional contexts signals grammatical uncertainty that can undermine credibility. Business emails, reports, presentations, and formal documents all require precise subject-verb agreement to maintain professional standards.
Academic writing demands particular attention to these details because grammatical errors distract from intellectual content. Research papers, thesis statements, and scholarly articles lose impact when basic grammar rules are violated. Graduate programs and academic publishers maintain strict standards that include correct relative pronoun usage.
International business contexts amplify these concerns because non-native English speakers often possess strong grammatical knowledge that exceeds that of careless native speakers. When native speakers make basic subject-verb agreement errors, they appear less competent than their multilingual colleagues who have studied English grammar systematically.
Teaching and Learning Strategies
Mastering "what makes" versus "what make" requires understanding the underlying grammatical principle rather than memorizing specific phrases. Focus on identifying the true subject of each verb rather than relying on word proximity or intuitive feel.
Practice exercises should emphasize subject identification in complex sentences. Break down constructions like "Do what makes you happy" into their component parts: main clause ("Do what"), relative clause ("what makes you happy"), and internal relationships (subject "what," verb "makes," object "you").
Reading high-quality published material reinforces correct patterns through exposure. Professional journalism, academic writing, and edited books consistently model proper subject-verb agreement in relative clauses. This exposure builds intuitive recognition of correct forms.
Contextual Applications and Variations
The "what makes" construction appears in numerous contexts beyond the motivational phrase "do what makes you happy." Understanding the grammatical principle enables correct usage across all variations:
Professional advice contexts use this pattern frequently. Career counselors write "pursue what makes you fulfilled" and "choose what makes you productive." Business coaches recommend "focus on what makes you valuable" and "develop what makes you irreplaceable." Each instance requires "makes" because "what" serves as the singular subject.
Academic discussions employ similar constructions when analyzing causation and motivation. Psychology papers examine "what makes behavior change" and "what makes learning effective." Educational research investigates "what makes teaching successful" and "what makes students engaged." The grammatical rule remains constant across all disciplines.
Personal development content relies heavily on these patterns. Self-help authors encourage readers to "discover what makes you unique" and "embrace what makes you different." Therapy discussions explore "what makes you anxious" and "what makes you confident." The consistent use of "makes" maintains grammatical precision across emotional and analytical contexts.
Technical Grammar Analysis
The grammatical relationship in "what makes you happy" involves a free relative clause where "what" functions simultaneously as the relative pronoun and the antecedent. This dual function creates the noun clause that serves as the direct object of the imperative verb "do."
The internal structure of the relative clause follows standard English word order: subject ("what") + verb ("makes") + direct object ("you") + object complement ("happy"). This analysis confirms that "what" controls verb agreement, not "you."
Transformational grammar analysis reveals the underlying structure more clearly. The phrase "what makes you happy" derives from something like "the thing that makes you happy," where "what" represents both "the thing" and "that." This dual function explains why "what" takes singular agreement despite potentially referring to multiple things.
Comparative Linguistic Perspectives
English relative pronoun systems differ significantly from other languages, creating learning challenges for multilingual speakers. Romance languages often allow verb agreement with logical rather than grammatical subjects, making English subject-verb agreement seem arbitrary.
Germanic languages share some patterns with English but handle indefinite relatives differently. German "was" and Dutch "wat" create similar confusion points for speakers learning English grammar rules. These cross-linguistic influences explain persistent errors even among advanced English users.
Understanding these comparative differences helps explain why "what make" errors occur predictably among speakers of certain language backgrounds. Recognition of these patterns enables more effective teaching strategies that address specific interference points.
Digital Age Considerations
Social media and informal digital communication have created new contexts where grammatical precision competes with speed and casualness. However, the fundamental rules remain unchanged regardless of medium or audience expectations.
Professional social media presence requires the same grammatical standards as traditional business communication. LinkedIn posts, professional Twitter content, and business blog articles all demand correct subject-verb agreement to maintain credibility with professional audiences.
The permanence of digital communication adds importance to grammatical accuracy. Emails, documents, and social media posts create lasting records that reflect on professional competence long after initial composition. Consistent attention to grammar rules prevents embarrassing mistakes that undermine professional reputation.
Learn Any Language with Kylian AI
Private language lessons are expensive. Paying between 15 and 50 euros per lesson isn’t realistic for most people—especially when dozens of sessions are needed to see real progress.

Many learners give up on language learning due to these high costs, missing out on valuable professional and personal opportunities.
That’s why we created Kylian: to make language learning accessible to everyone and help people master a foreign language without breaking the bank.
To get started, just tell Kylian which language you want to learn and what your native language is
Tired of teachers who don’t understand your specific struggles as a French speaker? Kylian’s advantage lies in its ability to teach any language using your native tongue as the foundation.
Unlike generic apps that offer the same content to everyone, Kylian explains concepts in your native language (French) and switches to the target language when necessary—perfectly adapting to your level and needs.

This personalization removes the frustration and confusion that are so common in traditional language learning.
Choose a specific topic you want to learn
Frustrated by language lessons that never cover exactly what you need? Kylian can teach you any aspect of a language—from pronunciation to advanced grammar—by focusing on your specific goals.
Avoid vague requests like “How can I improve my accent?” and be precise: “How do I pronounce the R like a native English speaker?” or “How do I conjugate the verb ‘to be’ in the present tense?”

With Kylian, you’ll never again pay for irrelevant content or feel embarrassed asking “too basic” questions to a teacher. Your learning plan is entirely personalized.
Once you’ve chosen your topic, just hit the “Generate a Lesson” button, and within seconds, you’ll get a lesson designed exclusively for you.
Join the room to begin your lesson
The session feels like a one-on-one language class with a human tutor—but without the high price or time constraints.

In a 25-minute lesson, Kylian teaches exactly what you need to know about your chosen topic: the nuances that textbooks never explain, key cultural differences between French and your target language, grammar rules, and much more.

Ever felt frustrated trying to keep up with a native-speaking teacher, or embarrassed to ask for something to be repeated? With Kylian, that problem disappears. It switches intelligently between French and the target language depending on your level, helping you understand every concept at your own pace.

During the lesson, Kylian uses role-plays, real-life examples, and adapts to your learning style. Didn’t understand something? No problem—you can pause Kylian anytime to ask for clarification, without fear of being judged.

Ask all the questions you want, repeat sections if needed, and customize your learning experience in ways traditional teachers and generic apps simply can’t match.

With 24/7 access at a fraction of the cost of private lessons, Kylian removes all the barriers that have kept you from mastering the language you’ve always wanted to learn.

Similar Content You Might Want To Read

Expressing Sympathy in English: "My Thoughts Are With You"
Communication during difficult times requires both emotional intelligence and linguistic precision. The expression "my thoughts are with you" serves as a powerful vehicle for conveying sympathy and support when others face challenging circumstances. This phrase has become a cornerstone of empathetic communication in English, offering a way to acknowledge someone's pain without overstepping boundaries or making assumptions about their experience. Understanding when and how to employ this expression effectively requires insight into its cultural context, appropriate situations for use, and the subtle nuances that distinguish it from similar phrases. This exploration examines why this expression matters, how it functions in various contexts, and provides practical guidance for both native and non-native English speakers seeking to communicate compassion authentically.

There're Not vs There Aren't: Master English Grammar Rules
English contractions create confusion even for advanced speakers, particularly when forming negative statements with "there are." The choice between "there're not" and "there aren't" reveals fundamental principles about how English handles negation and contraction patterns. This distinction matters because incorrect usage immediately signals non-native proficiency to employers, colleagues, and clients. Understanding these patterns strengthens your professional communication and prevents grammatical errors that undermine credibility.

I Read It Through vs I Read Through It: English Grammar
The distinction between "I read it through" and "I read through it" represents one of English grammar's most persistent puzzles. Teachers consistently favor "I read through it," yet students struggle to understand the underlying grammatical logic. This confusion stems from the complex nature of phrasal verbs and their interaction with direct objects—a phenomenon that challenges even advanced English learners. Understanding this grammatical principle matters because it affects clarity in academic writing, professional communication, and standardized testing. The choice between these constructions influences how readers interpret your intended meaning and reflects your command of nuanced English grammar rules.
![Amid vs During: Grammar Guide [English]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fcdn.sanity.io%2Fimages%2F147z5m2d%2Fproduction%2F3daf487972939cdce5c9dca63213fe4a78c8c5e0-2240x1260.png%3Frect%3D175%2C0%2C1890%2C1260%26w%3D600%26h%3D400&w=3840&q=75)
Amid vs During: Grammar Guide [English]
The distinction between "amid" and "during" represents more than a simple vocabulary choice—it reflects how we conceptualize time, circumstances, and our relationship to events. When someone asks whether to say "amid pandemic" or "during pandemic," they're touching on a fundamental aspect of English precision that affects meaning, tone, and reader comprehension. Both prepositions are grammatically correct in this context, yet they convey subtly different meanings that can significantly impact your message's effectiveness. Understanding this distinction matters because imprecise language dilutes communication, particularly in professional and academic contexts where clarity drives outcomes.

English Articles Guide: A, An, The Usage Rules
English articles represent one of the most fundamental yet challenging aspects of English grammar. Despite their apparent simplicity—just three small words: "a," "an," and "the"—these determiners carry disproportionate weight in establishing meaning, clarity, and grammatical accuracy. The mastery of articles separates intermediate learners from advanced speakers, yet traditional grammar instruction often oversimplifies their complexity. Why does article usage matter now more than ever? Global communication demands precision. A misplaced article can alter meaning entirely: "I need doctor" versus "I need a doctor" versus "I need the doctor" communicates three distinctly different scenarios. Each carries different implications about specificity, urgency, and context that native speakers intuitively understand but non-native speakers must deliberately learn. This comprehensive analysis dissects article usage through systematic examination of patterns, exceptions, and practical applications. Rather than memorizing isolated rules, understanding the underlying logic of definiteness and indefiniteness transforms article usage from guesswork into strategic communication.

Notwithstanding: Usage, Grammar & Meaning in English
The word "notwithstanding" carries significant weight in English discourse, yet many writers struggle to deploy it effectively. This adversative term serves dual grammatical functions—operating as both preposition and adverb—while conveying nuanced relationships between conflicting ideas. Understanding its precise application distinguishes sophisticated writing from amateur attempts at formality.